摩尔根《古代社会》一书的中文旧译本已经刊行多年了,其所根据的原
文本是一种不完善的本子。这个本子有两个缺点。第一、该本注释中引用希
腊、罗马古典著作之处只有章节号码,并无引文。按摩氏原注是抄录引文的,
可见这个本子是一种删节本。删去了引文对于我国读者来说很不方便,因为
其中大多数古典著作还没有中文译本可查。第二、该本每章分为若干节,每
节之前有一个分目,这实际是后加的。按摩氏原著在每章前有一段分条列举
的内容提要,内容提要并不等于分目,将分目依次分配在各节之中往往文不
对题,令读者发生误解。以上两种做法都不符合摩氏原著本来面目。