欢迎访问学兔兔,学习、交流 分享 !

返回首页 |

灵犀 一位法国诗人与苏东坡的心灵交会 克洛德·罗阿著;宁虹译 2019年版

收藏
  • 大小:36.5 MB
  • 语言:中文版
  • 格式: PDF文档
  • 阅读软件: Adobe Reader
资源简介
灵犀 一位法国诗人与苏东坡的心灵交会
作者: 克洛德·罗阿著;宁虹译
出版时间:2019年版
内容简介
本书为法国伽利玛出版社“两者,我与他”丛书之一。本次翻译出版,是在中共眉山市委宣传部的支持和组织下进行的。

作者克洛德?罗阿(1915-1997)是法国著名诗人、小说家、评论家、汉学家,伽利玛出版社文学顾问,1985年获龚古尔诗歌奖。东坡是生活在十一世纪中国的文人士大夫,而罗阿却是与之相隔千年之久的法国诗人。他们中间隔着的不仅是一千年的时光,还有人种、语言、文化、思维等种种差异,但罗阿却对东坡以“朋友”相称,甚至热爱到狂妄地认为“他就是我”。他带着西方人的独立和客观,却又对中国文化保持着亲近和喜爱,以法式的浪漫笔触,为我们呈现了一位与往常不甚相同的东坡形象。

在这本书中,你可以读到东坡生平,也可以读到作者在中国的亲身经历;可以读到东坡的诗文、书画理论,也能读到西方与之相应相通的诗歌、绘画理论;可以读到具象而血肉丰满的人物,也可以读到空灵飘渺的思维意象……令人不得不对罗阿铺陈有序、详略得当、虚实交融的笔力由衷赞叹。宁虹教授以其女性的细腻,将罗阿的感性笔触原原本本译介给了我们,行文流畅优雅,与罗阿文风竟令人惊讶地贴合。

在此次译介还做了一次有趣的尝试,将书中罗阿所翻译的东坡诗词选择了二十余首,将东坡原诗词、罗阿法文译文及其对应的中文译文放于附录之中,希望以此呈现罗阿与东坡的心灵唱和,同时也为中法诗歌互译做出一些有益的尝试。

本书已被列入2019年法国驻华大使馆傅雷出版资助计划,将于2020年参评傅雷翻译出版奖。全国法国文学研究会副会长、中国龚古尔文学奖评委会主席杜青钢教授,以及著名诗人、入选法国马当出版社《中国断代诗集萃》新诗百年40位诗人的向以鲜教授倾情推荐,并分别为本书作序。
下载地址